– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – καὶ γρά]–
1[ψασθαι φυλῆς καὶ δήμ]ο[υ καὶ φρατρίας, ἧς ἂν v ]
2[βούληται· καὶ τοὺς πρ]υτά̣[νεις, οἵτινες ἂν λά]–
3[χωσι προεδρεύειν εἰ]ς τὴν ἐπ̣[ιοῦσαν ἐκκλησί]–
4[αν δοῦναι περὶ αὐτο]ῦ τὴν ψῆφ̣[ον τῶι δήμωι· ἀν]–
5[αγράψαι δὲ τόδὲ τ]ὸ ψήφισμα τὸ[ν γραμματέα .]
6[. . . .9. . . . . ἐν στήλ]ηι λιθίνει καὶ στ[ῆσαι ἐν]
7[ἀκροπόλει· v εἰς δ]ὲ τὴν ἀναγραφὴν τῆς στή[v v]–
8[λης μερίσαι τὸν τ]αμίαν τῶν στρατιωτικῶν v
9[τὸ ἀνάλωμα ἐκ τῶν ε]ἰς τὰ κατὰ ψη<φ>ίσματα ἀνα–
10[λισκομένων τῶι δήμω]ι.
- - -
- - - und
1eingeschrieben werden in Phyle und Demos und Phratrie, welche er
2will; und dass die Prytanen, die erlost sein werden
3zum Vorsitz für die kommende Volksversammlung,
4hierüber abstimmen lassen im Volk; dass
5aufzeichne diesen Beschluss der Sekretär
6- - - auf eine steinerne Stele und aufstelle auf
7der Akropolis; dass für die Aufzeichnung auf der
8Stele der Schatzmeister der Militärkasse
9die Kosten begleiche aus dem Dekret-Fonds des
10Volkes.